Esta web se divide en seis apartados principales:
1. PROYECTO SVEP
Se presenta el proyecto de investigación SVEP, que ha generado los principales recursos que se muestran en la web, así como al equipo que lo ha desarrollado.
También se presenta -precisamente en este apartado de “Sobre esta web”- la web Seseo Vasco, se señalan los recursos que contiene y se realizan las indicaciones oportunas para su manejo.
2. ESTUDIOS
En este apartado están disponibles los textos de los principales trabajos publicados por el equipo acerca del seseo vasco.
Los trabajos se dividen en dos grandes tipos: estudios documentales y estudios experimentales. Los primeros tratan las manifestaciones gráficas del fenómeno en los textos a lo largo de los siglos; los segundos analizan acústicamente las manifestaciones recogidas mediante encuestas lingüísticas a informantes actuales.
Como es lógico, también se han publicado trabajos que incluyen información de ambos tipos. En este caso, se reseñan en uno u otro apartado según corresponda a la información más relevante que se proporciona en cada trabajo.
3. DOCUMENTOS
En esta tercera parte se proporcionan algunos ejemplos escogidos de la colección de documentos examinada en el proyecto SVEP. Toda la información pertinente sobre los criterios de la edición mostrada se explican en el apartado de “Presentación”. Los documentos se ordenan por su procedencia geográfica, en los cuatro territorios involucrados en el estudio.
4. ENCUESTAS
Esta parte contiene unas breves muestras de audio de algunas de las encuestas lingüísticas realizadas por el equipo investigador para el estudio del seseo. Estas encuestas conforman un corpus oral bilingüe que ha recibido el nombre de ESCA, y que contiene, por tanto, dos secciones: ESESCA para el español y ESEUSCA para el euskara. Cada informante proporciona un texto oral en ambos subcorpus. Sin embargo, en esta web sólo se utilizan ejemplos en castellano, puesto que su objetivo es mostrar el fenómeno del seseo, que, obviamente, concierne únicamente a esta lengua.
Para localizar las grabaciones, se utiliza el conocido recurso de Google Maps, que muestra los puntos de encuesta. Haciendo clic en cualquiera de ellos, se facilita la información de cabecera del informante correspondiente: localidad, identificación del informante, sexo y tipo predominante de realización fonética del seseo (la ese apical se marca como “s” y la dorsal, como “z”). Mediante un clic en el enlace “Ver página”, se accede a la información proporcionada para cada fragmento de audio seleccionado:
- La transliteración ortográfica del texto oral.
- Un botón de audio para escuchar el fragmento correspondiente de la grabación.
- El enlace “Descargar XML” abre una ventana con una versión etiquetada de acuerdo al estándar TEI.
- El enlace “Descargar wav anotado” proporciona un archivo comprimido que contiene el archivo de audio (en formato wav) y su correspondiente archivo “TextGrid”, que permite, mediante el conocido analizador fonético Praat, acceder a una versión transcrita y segmentada del fragmento.
Es importante advertir que tanto el etiquetado en XML como la transcripción fonética son sólo un primer o un ensayo de cómo podría realizarse un tratamiento de este tipo sobre este corpus oral.
En cuanto a la transliteración, se concibe como un apoyo para la intelección de las grabaciones, por lo que se concede en ella prioridad a las intervenciones de los informantes. No se representan por lo tanto -a diferencia de la versión en XML- intervenciones de otros interlocutores, accidentes de la grabación u otras incidencias, como vacilaciones articulatorias propias de la edad de algunos informantes.
5. OTROS SESEOS
En este apartado se presentan, también mediante Google Maps, algunos ejemplos de seseo de otras zonas seseantes del español peninsular. Estos fragmentos tienen un valor meramente constrastivo, y no han sido objeto de ningún tratamiento o análisis específico, de modo que sólo se proporciona el audio y una trasliteración ortográfica.
6. ENLACES
Se consignan algunos enlaces web que pueden resultar de interés para el usuario.